Программы часто выдают нам предупреждения. Хорошо бы эти предупреждения как-нибудь разукрашивать, рисовать красный восклицательный знак, мигание, шрифт Comic Sans. Ну, чтобы пользователь заметил.
Тут важно понять, насколько часто предупреждение выдаётся. Есть нештатные ситуации. А есть регулярные предупреждения, которые выдаются постоянно. Вы уверены, что хотите удалить файлы мимо корзины?
Так вот, если для тех сообщений, которые выскакивают регулярно, использовать необычные и контрастные элементы, глаз пользователя будет замыливаться. И когда возникнет действительно опасная ситуация, пользователь не поймёт всю серьёзность сообщения, потому что он постоянно такие видит.
Поэтому рутинные предупреждения, даже очень важные, не должны особо выделяться на фоне остального интерфейса. Выделяться должны только очень важные И редкие сообщения.
Приехал в очередной раз в командировку. Вызываю такси от вокзала. Приезжает такси-инвалид. Я думаю, щас придётся самому чемоданы грузить. Но инвалид оказался довольно бодрый, хоть и хромой. Он вышел, погрузил мои чемоданы и спросил:
"Вы торопитесь?" "А... а какие у вас предложения?"
Я ожидал разного, но он сказал, что ему надо РЫБУ ЗАБРАТЬ. Это начинало напоминать какой-то сон, но это всё-таки был не сон.
По разным причинам я согласился. И мы поехали за рыбой. Приехали на какой-то рынок. Он сказал, что сейчас будет грузить рыбу в багажник. Я переложил свои чемоданы в салон. Мало ли что за рыба. И тут из контейнера выходит мужик с огромным свёртком метр на полметра и кладёт его на подставку. "Забирайте!" Инвалид говорит, что он погрузить не сможет, потому что хромой. Грузчик говорит, чтобы я помог. Я говорю, что я вообще клиент. Грузчик поупирался, но погрузил рыбу в багажник.
Мы поехали к точке назначения, а там было ехать больше часа. Ну и таксист рассказал, что везёт рыбу своему другу, который эту рыбу массово засаливает, а потом продаёт местным пивным. То есть, это была не одна рыбина, а замороженный параллелепипед. А сам этот инвалид гонит самогон. Рассказал мне, что каждый вечер тяпает по 100-150 грамм самогона. А УТРОМ ВЫЕЗЖАЕТ РАБОТАТЬ В ТАКСИ! Вёл он адекватно, поэтому я полагал, что он действительно успевает протрезветь, но его рассказ звучал тревожно. А потом он продолжил.
Что раз уж я пошёл ему навстречу, и согласился заехать за рыбой, то он мне даст пузырь.
Мы уже приехали, он залез в багажник, помацал бутылку побольше, пластиковую, положил на место. Взял бутылку поменьше, 0.5 литра, тоже пластиковую. И вручил мне.
Допустим, программа получает сообщение по сети и падает. Возможно, в пакете какая-то ошибка. Тем не менее, ни одна программа не должна падать ни при каком вводе.
У нас есть две ошибки: 1. Программа падает. 2. Ответная часть формирует неправильный вход.
И исправлять их надо именно в таком порядке. Можно исправить сначала входной пакет, но, во-первых, первая ошибка никуда не денется, а во-вторых — первую ошибку легче исправлять, когда есть возможность её легко воспроизвести. После исправления второй такой возможности уже не будет.
"Мы сейчас пакет исправим и программа падать больше не будет" — не будет. До следующего ошибочного пакета. Может показаться, что исправляя только вторую ошибку мы экономим время. Но на самом деле мы создаём "технический долг".
На ютьюбе полно историй, которые начитывают под видеоряд. Множество историй в одноминутных "рилсах", но есть начитки и по 10-30 минут. Обычно это делают люди. Но со временем я стал замечать кое-что странное. Глупые ошибки в ударениях. Можно перепутать ударение в топониме. В редком слове. В некоторых словах ударение плавает в зависимости от грамотности говорящего. Я могу себе представить людей, которые скажут и шЕстерни и шестернИ. Но я не могу себе представить носителя языка, которые скажет шестЁрни. Какие-такие шестёрни? Как там могла появиться буква Ё?
Когда за одноминутный ролик ты слышишь не одну такую ошибку, а 2-3, то понимаешь: озвучку сделала нейронка. Это звучит очень реалистично, но это -- не человек. И я знаю людей, которым такая озвучка действительно нужна. Например, человек хочет работать на международную аудиторию, но плохо говорит по-английски. Тогда озвучка при помощи нейронки — это хороший выход. Но я что-то сомневаюсь, что русскую нейро-озвучку делают те, кто не умеют читать вслух по-русски.
Это не лекция и не стенд-ап. Текст уже кто-то подготовил, возможно тоже нейронка. Почему бы тогда просто не прочитать?
Я, на самом деле, знаю одну возможную причину. Правда, она очень нишевая. Это нежелание публиковать собственный голос. То есть, я бы вот вполне мог бы посадить нейронку читать текст. Но много ли людей так сильно озабочены своей "биометрией"?
Короче говоря, мотивация людей, делающих такую озвучку, непонятна.
А второй момент, который мне непонятен -- вот эти вот ошибки. Если видео 20 минут, то, может быть, авторы его и не смотрят целиком перед выкладкой (хотя это моветон), но что с минутными видео? Вы не можете исправить эти ошибки? Доверие к видео падает, когда слышишь такое.
Хотя заставить нейронку прочитать с другим ударением может быть и сложно, но я подозреваю, что основная причина -- это безразличие авторов видео. Ну неправильно нейронка прочитала — и ладно!
Игра в любой "полный" рогалик (не лайт) разворачивает голову в определённую сторону. И потом, когда начинаешь играть в другой рогалик, даже не родственный, дела идут значительно легче. Почему?
Один из основных признаков рогаликов это "смерть навсегда", а другой — случайная генерация окружения. Из-за этого получается, что игра в рогалик почти всегда является мета-игрой, т.е. игрок играет не в текущую катку, а во все катки сразу, и прошлые, и будущие.
И тут мы переходим к правилам рогаликов. У каждого рогалика правила свои, но есть общие правила поведения для всех рогаликов. Это получаются мета-правила. Конкретные правила конкретного рогалика не представляют собой большой проблемы. Их всегда можно посмотреть на соответствующей вики. А вот мета-правила должны находиться в голове постоянно и применяться напрямую.
Таким образом, игра в несколько рогаликов является мета-мета-игрой. Пока ты не постиг мета-правила на примере хотя бы одного рогалика, ничего получаться не будет. А когда постиг хотя бы один -- ты в каком-то смысле изучил их все.
Сейчас его можно увидеть довольно редко, но в некоторых программах оно ещё встречается. Я его вижу, прости господи, в ноутпад++, хотя там это кое-чем скомпенсировано.
Картинку приводить не буду, описываю словами. Когда вам надо выбрать какую-либо папку для работы, вы жмёте "указать папку", а там открывается древовидная структра, в которой надо найти нужную папку при помощи мышки. Иногда можно создать новую.
Так вот, я не знаю, кто придумал это окно, но он сделал неправильно. Нету способа сразу указать нужную папку, если она у меня открыта в соседнем окне или я каким-либо иным способом получил её имя. Из-за этого приходится вручную каждый раз идти к этой папке, которая может быть очень сильно вложена. Даже один раз такое делать -- неприятно. Тем более, что навигация выглядит непривычно по сравнению с обычным Проводником. Эту папку ещё найди!
В ноутпад++ рядом с кнопкой выбора папки есть текстовое поле, куда можно сразу запихнуть нужное имя, скопировав его из любого подходящего окна. Поэтому к ноутпаду++ в этом смысле вопросов нет.
Более удобным является окно выбора папки, работающее аналогично окнам открытия файлов, где можно и текстом путь задать, и значки нужного размера выбрать, и перейти по ярлыку. А зайдя в нужную папку, нажать кнопку "Select Folder".
Отличить творчество нейронок от творчества человека не всегда легко. Особенно, если человек имитирует нейронку. Есть ряд характерных признаков, но эти признаки разные у разных нейронок, кроме того, ситуация со временем улучшается (для нейронок).
Один из признаков, который широко тиражируют — длинное тире. Это обижает меня лично. Потому что я использовал длинное тире всегда. А если оно по разным причинам недоступно -- я рисовал два дефиса.
Откажусь ли я от длинного тире из-за этого? Нет. Пусть уж мои тексты считают нейронными. Тем более, что при текущем уровне нейронок рациональнее любые тексты и картинки считать нейронными, если нет доказательств обратного.
Я купил "готовый суп" в перекрёстке, гаспачо. Я не знал, что это такое. Прочитав состав, я пришёл к выводу, что он полностью овощной, без признаков мяса. Это было не очень интересно, но было уже поздно.
Я ещё раз внимательно изучил упаковку, но не нашёл инструкции, сколько его надо греть. Поставил как обычно, на три минуты, 50%.
Достаю... ммм! Какой запах! Начал есть, а оказалось, что в середине не прогрелось, и там не так вкусно. Поставил греться ещё. Догрел. С удовольствием умял.
Рассказываю про этот суп сестре. Она если и делает супы, то только супы-пюре, а гаспачо, хотя и жиже, чем пюре, но гораздо гуще, чем обычный суп. Она лезет в интернет читать, что там написано.
Шринкфляцию мы видим часто -- это незначительное уменьшение упаковки. Продавали по литру, теперь продают 0.95 л. Потом 0.9 л. Потом 0.8, и т.д. Это позволяет сохранить цену на упаковку, то есть -- сделать инфляцию не такой заметной для покупателя.
Это, конечно, манипуляция. И это неудобство. Вот мне для рецепта надо, допустим, 300 грамм масла, а пачки стали только по 280 (естественно, сокращают пачки все изготовители синхронно). Что же мне делать? Надо либо использовать неточную дозировку, либо покупать вторую пачку, либо домножить остальные ингредиенты на 0.9. Это, кстати, может дать результат, поскольку пачки для остальных ингредиентов тоже окажутся сокращёнными.
***
Но вот вам обратная ситуация. Торговый автомат, который продаёт, допустим, стаканчики с кофе. В этом случае шринкфляцию стаканчиков никто делать не будет. Более того, бывают автоматы, которые наоборот делают БОЛЬШИЕ стаканчики. И мне кажется, что большие стаканчики в автоматах продавать выгоднее. Вот почему.
Автомат не работает по закону спроса-предложения, как работают пачки в магазине. Автомат является "монополистом" в заданной геометрической зоне. Если меня не устраивает цена, я не могу просто пройти к другому автомату, поскольку кофе мне захотелось здесь и сейчас. Множество людей пойдут к соседней полке в магазине, потому что их не устраивает товар. Некоторые пойдут за пачкой макарон в магазин через дорогу. Единицы катаются за выгодными продуктами по всему городу. Но никто не пойдёт к другому кофейному автомату в соседнее здание.
И вот тут мы переходим к вопросу о том, какой же сделать об'ём стаканчика? Проведём мысленный эксперимент. Представим себе поток людей, 10% из которых захотят кофе, увидев автомат. Размер стаканчика 200 мл, за него назначена цена 50 рублей.
Теперь увеличим размер стаканчика до 250 мл, а стоимость до 65 рублей. Попробуем подумать, какие возможны изменения в списке покупателей? 1. Много ли будет людей, которые увидев 250 мл скажут, "нееет, это слишком много, мне нужно только 200 мл!". Я могу представить себе сценарии, когда такое возможно, но это довольно редкие случаи. 2. Теперь попробуем представить себе, много ли будет людей, которые откажутся из-за стоимости. Это те, кому 50 рублей нормально, а 65 много (за увеличенный стаканчик!). Таких людей будет тоже немного. 3. Есть ещё редкие случаи, когда покупатели платят не карточкой, а наличными, поэтому им может быть удобна стоимость в 50 рублей, но неудобна в 65. 4. Список людей, которые НЕ купят 200, потому что им мало, но купят 250, будет исчезающе мал, потому что исходная точка -- это желание кофе, а не его определённого количества.
То есть, сокращение количества покупок при росте об'ёма стаканчика может оказаться таким незначительным, что вырастет оборот, а значит и прибыль.
Естественно, безграничное увеличение стаканчиков не поможет бесконечно увеличивать прибыль. Тут понадобятся некоторые тесты, чтобы выявить наиболее выгодный об'ём.
Зашёл в ТЦ, спустился в подвал, купил, собираюсь обратно, а там у эскалатора надпись: "эскалатор временно не работает, пользуйтесь лифтом". Я прочитал и засмеялся вслух. Лестниц нет. Либо лифт, либо пешком по стоящему эскалатору.
Подниматься вверх сложнее, чем спускаться. Поэтому логичнее было бы второй эскалатор перевести в режим "вверх", а вниз можно и по стоящему пройти. Но второй эскалатор работал в режиме "вниз", ведь я на нём только что спустился!
В общем, я направился к лифту. А в это время мимо шёл качок. Натуральный. И он мне говорит -- что, лень вверх пешком подниматься?
Я ему ничего не сказал. Ведь этот качок только что сам спустился по эскалатору...
При переводе часто бывает, что у слова несколько значений. И выбирать надо то значение, которое лучше подходит по смыслу. Переводчики-любители часто берут первое значение, не прочитав полный список. Но что же происходит у профессиональных переводчиков?
Давайте посмотрим на иероглиф "минору" (передают привет Minoru!)
実 [mi] 1) плод; 2) суть, содержание 実る [minoru] созревать; плодоносить; Иначе 稔る 実 [jitsu] действительность; правда; ~no настоящий; ~ni на самом деле; ~wa по правде говоря 実 [makoto] правда; искренность; Чаще 誠 実 [sane] косточка, зёрнышко; Чаще 核
Значения отдалённо связанные, но не идентичные.
Итак, в аниме персонаж говорит: koi ga minorimashita. Кои это, конечно, любовь. Миноримасита это прошедшее-вежливое время от "минору". Как же перевести эту фразу?
В русских субтитрах я увидел "Их любовь стала правдой". Ну стала и стала. По смыслу более-менее подходит.
А потом я лёг спать и, засыпая, стал думать, что минору как глагол вовсе не означает "становиться правдой". Лучше всего перевести как "их любовь расцвела" (хотя расцветать это не совсем давать плоды), но уж никак не "стала правдой". А что же в английском? Their love came true. Видимо, русские переводчики переводили с английского.
Дааа, на самом деле такое значение можно притянуть за уши, потому что до определённого момента в любви персонажей были сомнения. Но переводить таким образом -- это игнорировать соседнее значение, которое является гораздо более логичным.
Кроме того, если бы авторы действительно хотели сказать, что любовь стала правдой, они бы использовали другое, более подходящее слово -- 事実, jijitsu, действительность. Вместо этого они предпочли более поэтичное минору...
На самом деле с возвратом никаких проблем нет. "Обычные" товары вернуть можно легко, срок возврата 100 дней для всех или 365 дней для владельцев карты. Нету нюансов типа, что если заказал через интернет, то срок один, а если очно купил, то другой.
Тем не менее, я столкнулся с ситуацией, когда я хотел вернуть крупногабаритный и тяжёлый товар. Шестиметровые доски.
Причина тут была такая: кровельщики когда вскрыли крышу на даче, обнаружили, что большинство стропил находятся в приличном состоянии, поэтому менять их было не надо. А куплено всё было с учётом полной замены. У меня был выбор, я мог попросить поменять полностью (тем более, что за сокращение количества работ кровельщики никакой скидки не предоставили). Я не хотел сильно курочить дом, который и так старый, поэтому согласился поменять только те стропила, которые прогнили. В результате я остался с длинными и тяжёлыми досками на участке.
Я стал звонить в магазин, и в сухом остатке узнал следующее. У них есть услуга "возвратная доставка", которая означает, что они сами заберут товар. Нюанс был в том, что в Московской области эта услуга не предоставляется! Где же она тогда должна предоставляться? Внутри МКАДа?
В общем, я должен был сам найти грузовик и грузчиков. Потом я стал выяснять, а как разгружать там, в магазине?
Мне об'яснили, что разгружать я должен тоже своими силами. Если я разгружу на тележку и завезу в магазин, у меня сразу примут. Если я хочу выгрузить, то есть зона разгрузки, где можно выгрузить на землю, но тогда оформление займёт два часа (???). Ни на парковке, ни в зоне разгрузки услуги грузчиков мурлен не предоставляет. Ни бесплатно, ни за деньги, никак.
Я: Это что, я шестиметровые доски прямо вам в магазин закачу? Консультант: Да, у нас так и делают. Грузят на тележку по четыре штучки и завозят...
Короче говоря, грузовик я нашёл, грузчиков нашёл, но мне пришлось им отдельно заплатить за погрузку, за выгрузку и за перевозку. Досок было довольно много и они кое-что стоили, поэтому после возврата я оказался в плюсе (и, самое главное, без ненужных досок на участке). Но "возвратная доставка" своими силами мне обошлась в 1,5-2 раза дороже, чем прямая. Зато вместо двух часов все документы подписали за 10 минут. Я спросил, как так, мне сказали, что раз на раз не приходится.
А мораль тут такова. Возвращать крупногабаритный товар в мурлен имеет смысл только если он много стоит. Да и в моём случае, возможно, надо было попытаться толкнуть его кому-нибудь с соседних участков.
Когда я первый раз увидел, что дым из выхлопной трубы синеват, ситуация была следующая. Было темно. Сыро. Я завёл холодную машину и когда обходил её, обнаружил, что дым синеватый. А это был очень плохой признак.
Я решил понаблюдать. На следующий день было светло и относительно сухо. Я опять завёл машину и ничего подозрительного не увидел. Дым был почти невидимый. Это было понятно, потому что в сырую погоду из выхлопной трубы идёт по большей части пар, поэтому дым так хорошо виден.
В чём же было дело? Синий дым -- это масло в камерах сгорания. Его там быть не должно. Масло у меня из машины вытекает, но по другой причине. Когда масло попадает в цилиндры, оно пропадает из двигателя гораздо быстрее.
С тех пор я ездил уже полгода, наверное, и синего дыма больше не видел.
***
И вот сегодня я опять завёл машину в тех же условиях. Темно, сыро, выхожу -- синий дым. Что такое!
И тут у меня появилась невероятная догадка. Я пошёл за другим фонарём. Моей текущий фонарь (как и большинство современных светодиодных фонарей) имел холодный белый светодиод. Но у меня был другой, специально купленный фонарь с нейтрально-белым светодиодом. А нейтральный светодиод это было именно то, что мне было нужно.
Ну вернулся я к машине, включаю -- обычный белый дым. Выключаю, включаю холодный белый -- вижу синий дым. Вот в чём было дело.
***
Ну и вообще, за эти полгода я стал внимательнее смотреть на чужой выхлоп, и теперь я знаю, что синий дым это не "синеватый", а прям тёмно-синий.
В этом мире живых людей осталось немного. То ли катастрофа очередная произошла, то ли что. Те, кто остались, ожесточённо сражаются за воду. Да, суши практически нет, но "океан" для питья совершенно непригоден.
"Ваша жажда моя, моя вода -- ваша"
Люди разучились читать и писать. Но не ГГ. В детстве ГГ общался с дедушкой, который кое-как знал иероглифы, и его обучил. На чём же он обучал? На табличках и дорожных знаках, которые остались от цивилизованной эпохи. Дедушку так и звали, "дедушка с вывесками".
И вот ГГ, который всё детство провёл в изолированном поселении, оказывается в гораздо более людом месте. Встречает девицу. Они вместе начинают разбираться, что происходит.
И тут ГГ обнаруживает надписи, которые никто не мог прочесть. А ГГ прочесть может.
И среди всех надписей он в очень интересном месте, на одном древнем артефакте, обнаруживает такую:
東亜重工
ГГ: Хмм... где-то я её уже видел... Я: Хмм... где-то я её уже видел...
ГГ пошёл дальше. А я остановился и посмотрел ещё раз внимательнее. Створки памяти распахнулись.
Меня иероглифам учил не дедушка. Но я тоже умел их читать. 東亜重工 ТО:... А... ДЗЮ:... КО:
ТО:А ДЗЮ:КО:
TOHA HEAVY INDUSTRIES
"Кусочки паззла сложились" -- такое говорят, когда ты не мог что-то собрать в голове, но потом собрал. Тут такого не было, потому что я даже не подозревал, что надо было что-то собирать.
Но когда я вспомнил, откуда это название, то вселенная сериала для меня в одно мгновение многократно расширилась. Теперь я знал, что находится там, над вершинами деревьев и над куполом. Там мегаструктура, построенная вплоть до Луны, и высота её -- больше десяти тысяч этажей. А ещё дальше... ещё дальше летят космические корабли с переселенцами. И им предстоят очередные схватки с космическими чудовищами...
Испанские слизни. Как я уже писал, существует примерно три вида борьбы с ними. 1. Яд. 2. Сушащий белый порошок 3. "Естественные средства"
Напишу о практике.
1. Яд.
Яд -- это обычно синие гранулы. Основное действующее вещество -- метальдегид. Ему в первом приближении не страшны ни солнце, ни вода. Но я стараюсь сыпать в тени под кустами, т.к. мне кажется, что там вероятность проползания слизней выше, чем на открытой местности.
Результат: слизни с удовольствием находят этот яд, едят его и действительно умирают. После первой обработки слизней стало действительно меньше, но они не исчезли. При второй обработке я частично положил на старые точки, а частично на новые. Так вот, было ощущение, что на новые точки спрос у слизней гораздо выше. В одном месте они устроили реальные ночные посиделки. А может, просто, в этой точке концентрация была выше.
Покупать пакетики по 30 грамм смысла нет. Для зональной обработки нужно по крайней мере 100 грамм на 1 раз (это примерно 4 небольшие области отравления). Если хочется травить весь участок или посадки какие-то, то нужно покупать сразу килограммы.
2. Сушащий порошок
Это не яд. Насколько я понимаю, это превращённый в порошок всем известный силикагель. Первые попытки я ловил слизней и кормил их порошком с ложечки. То есть, посыпал их из банки. Им это не нравилось, но у меня на глазах никто из них не умер.
После этого я сделал "обработку", посыпав вдоль дорожки сбоку на всём её протяжении. На это ушло больше 3/4 банки, длина дорожки, допустим, 20 метров. Банка 1 литр, но вес порошка всего 150 грамм. Такой он лёгкий.
Проблема порошка по сравнению с ядом в том, что яд привлекает слизней и они сами к нему ползут. Порошок им не интересен, поэтому надо сыпать преграды, чтобы они гарантированно в нём измазались.
Результат. В первый день я стал находить на дорожке мёртвых слизней, поэтому я полагаю, что белый порошок всё-таки их убивает. Но это не так эффективно, как метальдегид. Кроме того, белый порошок впитывает влагу, а значит уже на второй день он будет малоэффективен из-за росы. Кроме того, до и после дождя применять смысла нет. Нужна сухая погода, а с ней проблемы.
3. Естественные средства
Главное естественное средство -- это приманить их и убить руками. Забавно, конечно, что я, едучи по дорожке на велосипеде, об'езжал слизняков. Вообще-то я же уже для них яда насыпал! Так или иначе. Про отпугивание арбузными корками я ничего не скажу. Я скажу про приманивание.
а) Пишут, что слизни любят пиво. Я частично это подтверждаю, потому что они буквально набросились на выброшенный кусок чёрного хлеба. И буквально на глазах стали его грызть. Через полчаса на куске были заметные надкусы, что для слизняка кажется скоростью просто невероятной. б) Слизняки действительно занимаются каннибализмом. Не раз видел, как живой слизняк кормится мёртвым.
Возможно, что самый быстрый способ уничтожения слизней -- это реально налить пива/положить хлеб, подождать, а потом переебать их лопатой. А на мёртвых приползут ещё. Но видите ли в чём дело. Этот метод -- не элегантный.
Оказывается, в электричках теперь об'являют "следующая станция ХХХХ", так же, как в метро. А раньше было не так. Несмотря на то, что метро является, фактически, железной дорогой, всегда была некоторая разница в терминологии.
В железной дороге общим термином для зон посадки и высадки пассажиров является не "станция", а "остановочный пункт". Они могут быть нескольких видов. Например, если есть один или два пути и платформа для высадки, то это не "станция," а "платформа". Если дорога однопутная, но вокруг платформы становится двухпутной, то это "раз'езд". И только если есть "путевое развитие", т.е. стрелки и дополнительные пути, тогда это будет "станция". Чтобы никого не путать, диктор в поездах всегда раньше сообщал не "следующая станция", а "следующая остановка". Потому что до следующей станции может быть ещё километров 50.
В метро не так. Все остановочные пункты с самого начала назывались станциями, хотя по ж/д терминологии 99% из них являлись платформами, а к станциям можно было отнести Полежаевскую и Партиназскую, например, потому что у них три пути.
Я редко езжу на электричках, поэтому не уловил момента, когда произошло такое изменение. Подозреваю, что это возникло в Москве одновременно с вводом МЦД, когда "городские электрички" были по смыслу приближены к метро.
Если вы в другом регионе, то сообщите, пожалуйста, как у вас сообщают об остановках в электричках?
Есть в России традиция, или предубеждение... что нельзя пить одному. Потому что типа если пьёшь один, то это алкоголизм. Нужен собутыльник. А лучше, конечно, соображать на троих.
"Но в собутыльники луну позвал я в добрый час, и тень свою я пригласил -- и трое стало нас" (Ли Бо)
Но на самом деле это полная ерунда. Наличие компании и алкоголизм никак не связаны. Вот я читаю в телеге каналы с историями со скорой помощи. Сколько там событий происходит именно в пьяных компаниях! И некоторые из этих компаний имеют относительной постоянный состав и употребляют алкоголь в гигантских количествах годами.
И, наоборот -- можно, сидя одному, тяпнуть 50 г коньяка. И в этом может не быть не только алкоголизма, но даже и опьянения.
Ладно, если человек не пьёт один из-за таких мыслей. Но может быть гораздо хуже, когда человек думает, что если он пьёт не один, то он не алкоголик.
Надо оценивать суть происходящего, а не внешние признаки.
Но начнём с другой буквы, с буквы u. Многие видели, как пишут латиницей аригато -- arigatou. Но это не аригатоу. "У" в данном случае обозначает удлинение буквы о. Это довольно странно, но если посмотреть на запись хираганой, то там тоже будет аригатоу, а читаться будет как аригатоо. Это и отражено в латинице.
Но есть и другие варианты. Для показа длительного слога, оканчивающегося на "о", могут использоваться: двоеточие, длинная черта сверху, крышка, а также... буква аш. Кто это придумал -- мне не известно. Но чаще всего употребление аш для удлинения можно встретить не в западной транслитерации, а в той, которую сделали сами японцы.
Один из примеров, который привёл меня в растерянность, я увидел в манге Blame. Там неоднократно упоминалась корпорация под названием Toha Heavy Industries. Ну упоминается и ладно. "Тоха" может обозначать всё что угодно, но это слово похоже на японское, состоит из двух слогов. Всё нормально же?
А потом я увидел, как записывается это название иероглифами:
東亜重工
Со второй половиной было всё понятно. Дзю:ко: -- тяжёлая промышленность. Хеви индастрис. А вот что с первой половиной? Я, конечно, знал первый иероглиф, это восток, и он читается "то:", а второй читается как "а" и используется чаще всего фонетически.
Это читалось то:а, а не тоха. И, кстати, то:а есть в словаре, переводится как "Восточная Азия". Дальневосточный тракторно-моторный завод, вот что это!
Таким образом, я всё время читал название вымышленной корпорации неправильно.
***
Другим примером, который я увидел значительно раньше, но о котором я не задумывался, было название аниме Jin-roh, "люди-волки", "оборотни". Такое написание тоже было официальным. Когда я его увидел, я ещё не изучал японский. Ну рох и рох. Уже много позже я узнал, что иероглиф "волк", 狼, читается как ро:. Это-то и об'ясняло, откуда там аш. Название читалось, разумеется, как jin-ro:.
Если ты что-то фотографируешь, то ты хочешь, чтобы фотография выглядела так же, как видел сцену ты. И чтобы тот, кто увидит фото, почувствовал то же, что почувствовал ты. Я чаще пишу текст, чем делаю фотографию, но я хочу добиться того же результата. Чтобы читатель почувствовал то же, что и я.
Это может быть затруднительно, потому что читатель сначала должен знать то же самое, что я и так знаю. Но я не могу сначала рассказать, о чём анекдот, а потом рассказывать сам анекдот. Это будет не смешно. Это не создаст правильного впечатления. Надо сделать так, чтобы читатель узнал то, что мне нужно -- незаметно для себя.
В длинных художественных текстах можно развесить "информационные плакаты" в предыдущих главах, или даже сделать инфодампинг. Тогда к нужной точке читатель придёт в правильном состоянии. Но мои тексты ограничены одним постом, не слишком длинным. Пока не знаю, как такую задачу решать. Если у вас есть идеи или практика -- сообщите, пожалуйста.